Re: [轉錄][閒聊] 麥田捕手(麥田出版社)
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 114.25.163.162
: 推 zerd:例文中共有5個「我」,這比率會不會高了點? 02/08 18:02
: → zerd:第2、3個直接省略,第5個「我」改成「自己」,這樣可能更好? 02/08 18:03
: 推 EVASUKA:推樓上 還有前一句用「後」,後面沒必要緊跟著「然後」 02/08 19:05
: → EVASUKA:阿 抱歉 我看錯了 那是帽頂朝後 不是帽朝頂後 XD 02/08 19:06
身為一個寫作者 我的經驗是
[當你認真想一段文字怎樣寫時
都會覺得人稱指示詞太多了
但是其實一般人不會這樣去看文章]
這件事情很神奇XD
其實多寫幾個[我]或主角的名字會讓文字變好懂
閱讀速度會變快 但是在寫時總會覺得不安
因為這樣 我後來就常常觀察小說用詞
發現在一段裡面連續 我我我 或連續出現同樣人物名字的地方其實不少
可是這些地方如果沒特別去想 好像也不會發現 就很順暢的念過去了
所以這問題也許沒那麼嚴重
以上是一個翻譯外行人的看法
--
開櫃文房
開放 無廣告的文學網誌
http://blog.cathargraph.com
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.55.38
推
02/09 08:46, , 1F
02/09 08:46, 1F
→
02/09 08:47, , 2F
02/09 08:47, 2F
推
02/09 13:34, , 3F
02/09 13:34, 3F
推
02/09 15:54, , 4F
02/09 15:54, 4F
推
02/09 23:04, , 5F
02/09 23:04, 5F
→
02/09 23:40, , 6F
02/09 23:40, 6F
→
02/10 04:09, , 7F
02/10 04:09, 7F
→
02/10 04:10, , 8F
02/10 04:10, 8F
→
02/10 09:27, , 9F
02/10 09:27, 9F
推
02/10 11:50, , 10F
02/10 11:50, 10F
→
02/10 11:50, , 11F
02/10 11:50, 11F
→
02/11 13:54, , 12F
02/11 13:54, 12F
討論串 (同標題文章)
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
450
882