[心得] 潤稿也來個建議費率好了~

看板translator (翻譯接案)作者 (就是這樣)時間16年前 (2010/03/16 13:21), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
最近板上出現不少潤稿案件。 至於價錢嘛,當然又是一堆讓人看了很火大的價格。 話說, 因為當初我在定建議費率的時候潤稿案很少, 所以沒將潤稿的費率納進去。 不過依照現在這種情況, 我認為應該有必要為潤稿也訂個建議費率, 省得一天到晚看到令人肝火上升的價格。 至於採用的費率嘛, 不妨以翻譯案最低建議費率的「五成」為最低建議費率。 另外, 對於那種用網路翻譯翻出來的爛東西當底稿請人潤稿的, 我認為應該予以處理。 至於處置的方式, 可以本板目前對「未提供自身翻譯而來討翻譯」的處理方式為基準。 此外,因為這牽涉到實質勞動, 對譯者造成的痛苦比單純回覆板上文章要更大, 再加上發案者存有「詐騙」的不良心態, 我認為除了刪除相關文章之外, 加上禁止發文二週以上的處罰應該是適當的處置方式。 以上,謹供板主參考。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.46.129.143

03/16 13:33, , 1F
大推!!
03/16 13:33, 1F
※ 編輯: TheRock 來自: 114.46.129.143 (03/16 14:03)

03/16 15:20, , 2F
推~
03/16 15:20, 2F
文章代碼(AID): #1BdnLqpG (translator)
文章代碼(AID): #1BdnLqpG (translator)