[討論]鎗與槍的用法
看板translator (翻譯接案)作者marrins (閃開! 讓專業的來)時間15年前 (2010/07/09 12:38)推噓5(5推 0噓 5→)留言10則, 5人參與討論串1/2 (看更多)
鎗與槍的用法
我發現好多人對於捅人的長槍 跟射擊的火鎗的"鎗/槍"用法不一致
有請各位大德參與討論
如果遇到編輯或是案主對於槍與鎗有疑義甚至是爭論的時候
該如何解釋會比較好
我通常用部首去解釋
一個是木字旁 一個是金字旁
--
中韓翻譯工作者的傷心小棧
韓文潦草譯
http://blog.udn.com/marrins2
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 116.84.134.235
推
07/09 12:55, , 1F
07/09 12:55, 1F
推
07/09 13:21, , 2F
07/09 13:21, 2F
→
07/09 13:25, , 3F
07/09 13:25, 3F
→
07/09 13:41, , 4F
07/09 13:41, 4F
推
07/09 14:26, , 5F
07/09 14:26, 5F
→
07/09 14:27, , 6F
07/09 14:27, 6F
→
07/09 14:27, , 7F
07/09 14:27, 7F
推
07/09 16:50, , 8F
07/09 16:50, 8F
推
07/09 17:14, , 9F
07/09 17:14, 9F
→
07/09 17:15, , 10F
07/09 17:15, 10F
討論串 (同標題文章)
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章