[問題] 試譯量很大的大家還會接嗎?

看板translator (翻譯接案)作者 ( ̄▽ ̄||)時間14年前 (2011/08/11 08:22), 編輯推噓15(15013)
留言28則, 12人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
我在外包網接到一案 對方要求試譯 給我兩張圖檔 大概就一本週刊的兩頁 還是小小字的那種 我翻了一下第一頁 發覺翻不到第一頁的一半我已經打了五百多個字 估計第一頁大概需要1000字以上 第二頁文字更密集 粗估翻完需要1800字左右 這個試譯大概要花掉我整天的時間 所以我決定放棄這個包案 這樣會太草莓嗎 大家幾字以內的試譯可以接受? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.12.53.211

08/11 10:05, , 1F
要看案子有多大
08/11 10:05, 1F

08/11 10:22, , 2F
同上. 要是case如6萬多字長篇小說, 那當然翻了,1800字ok
08/11 10:22, 2F

08/11 10:23, , 3F
若只是3-4千字期刊論文...那1800字的試譯就誇張了
08/11 10:23, 3F

08/11 11:50, , 4F
推樓上 看總字數多少吧
08/11 11:50, 4F

08/11 12:59, , 5F
外包網試譯是否公開?或私下給稿?
08/11 12:59, 5F

08/11 13:01, , 6F
就算案子很大,試譯快兩千字也不合理
08/11 13:01, 6F

08/11 13:02, , 7F
程度好壞,試譯一兩段應該就可分辨,何需上千字?
08/11 13:02, 7F

08/11 13:06, , 8F
試譯稿是從頭開始或從中擷取,評估是否藉試譯要人做白工
08/11 13:06, 8F

08/11 13:09, , 9F
試譯並非無償義務的行為,因此免費於否是在個人評估~
08/11 13:09, 9F

08/11 15:01, , 10F
我的意思是第二頁要1800字 兩頁大概要3000字以上 不好意思
08/11 15:01, 10F

08/11 15:02, , 11F
平常接小案這就可以拿1000元左右了 對方的案子是200頁左右
08/11 15:02, 11F

08/11 15:03, , 12F
預算10000元...想一想我還是放棄了
08/11 15:03, 12F

08/11 15:09, , 13F
10000/200=50 @@" 這個真的可以放棄了...
08/11 15:09, 13F

08/11 15:31, , 14F
放棄這種case不算草莓. 這種不接也罷
08/11 15:31, 14F

08/11 15:32, , 15F
我遇過美商要求翻譯一頁網頁"NTD120"(非美金)..當然推掉了
08/11 15:32, 15F

08/11 15:32, , 16F
看來這爛case跟我遇到的有得拼:P
08/11 15:32, 16F

08/11 15:37, , 17F
很多類case放棄掉一點都不草莓 是發件的人太貪便宜
08/11 15:37, 17F

08/11 15:38, , 18F
正常pdf可轉檔 我也接過很多圖檔沒辦法轉的 就是OOXX
08/11 15:38, 18F

08/11 15:41, , 19F
我也同意p說的 如果是數萬字小說 一定欣然接受
08/11 15:41, 19F

08/11 15:53, , 20F
叫他吃__ 我翻了拿來擦屁股都不給他
08/11 15:53, 20F

08/11 16:04, , 21F
一萬元/200頁,怎麼算都是大賠呀,除非每頁50字以下....
08/11 16:04, 21F

08/11 16:26, , 22F
200頁一萬...我可以請辜狗幫他翻...XD
08/11 16:26, 22F

08/11 22:11, , 23F
給太多字的也可能是案主不懂 我就只翻個兩三百字讓案主評估
08/11 22:11, 23F

08/12 10:31, , 24F
200頁一萬 真是低價.....
08/12 10:31, 24F

08/14 15:07, , 25F
我覺得有時這不是做不做工的問題,是整個奇檬子很差。
08/14 15:07, 25F

08/14 15:15, , 26F
一方面案主不信任的感覺,二方面好像我們都是野獸在搶
08/14 15:15, 26F

08/16 11:13, , 27F
我也是看整體量 板上也不是沒有給合理試譯量 結果其實是
08/16 11:13, 27F

08/16 11:14, , 28F
在拿免費翻譯的例子 試譯真是用自己的時間賭對方人品
08/16 11:14, 28F
文章代碼(AID): #1EGo2jmF (translator)
文章代碼(AID): #1EGo2jmF (translator)