[已徵到] 1.8/字_筆_中譯西_對話_有三篇_20120830

看板translator (翻譯接案)作者 (偶然も二度目は運命だよ)時間12年前 (2013/08/28 18:27), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
: [必]工 作 量: 1133 / 570 / 780 字(有三篇 希望徵1~3位譯者) : [必]工作報酬: 1.8NTD/中文字 或請來信報價 : [必]涉及語言: 中譯西 : [必]所屬領域: 文學(對白) : [必]文件類型: 腳本 : [必]截 稿 日: 2012/08/30(五) : [必]應徵期限: 2012/08/29(四)中午12:00前 : [必]聯絡方式: 站內信, 應徵請附上您的email聯絡方式 : [必]付費方式: 交稿後確認無誤10天內付清 : ────────────────────────────────────── : [選]工作要求: 西文會話流利者 : 文中可能出現一些比較台灣味的名詞 : 比方說「茶葉蛋」「檳榔」 : [選]參考段落: : [選]試 譯 文: 地契,阿公就放在他和阿嬤結婚照後面的牛皮紙袋。 : 紙袋裡頭有封他寫給我的信,他早知道會有這一天。 : 信上說,當他一個人在店裡面有時候覺得一天會像一輩子那麼久, : 可是,人的一生也可以在一天當中就說完。 : [選]其他事項: : ────────────────────────────────────── 感謝大家踴躍來信 已徵到 謝謝! ※ 編輯: reinakai 來自: 114.25.192.47 (08/29 00:33) ※ 編輯: reinakai 來自: 114.25.192.47 (08/29 00:34)
文章代碼(AID): #1I7T2kUB (translator)
文章代碼(AID): #1I7T2kUB (translator)