[心得] 推薦譯者belac2011醫療相關口譯

看板translator (翻譯接案)作者 (Allen)時間12年前 (2014/01/16 10:11), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
帳號(譯者或案主):belac2011 評價(正評或負評):正評 事由: 因為需要和國外醫師做一些醫療相關的咨詢,所以來版上找譯者 不過也許因為是醫療類型的口譯,所以符合的譯者瞬間少了很多= = 接著搜尋到belac2011,譯者自介上不管是英文能力還是醫療背景似乎都相當符合 然後因為台灣-美國時差16小時,所以必須要台灣早上7點多咨詢... 而且咨詢的時間也許就1~2個小時而已 我認為如果是我的話,我根本不會想接這樣的案子 沒想到belac2011竟然答應了!! 事前的準備工作真的做的很足,討論的時間幾乎是咨詢的時間了 因為我是同時要支付兩邊的薪資>"< 準備充足相對的讓我省下不少的時間和金錢$$ 老實說一開始我是有點懷疑啦,因為第一次找譯者 不過事實證明,belac2011是一位非常專業而且盡責的譯者 另外咨詢的過程中,因為我的疏忽而發生了一些誤會 感謝belac2011臨危不亂的解決問題 以這樣的專業背景以及能力,收取的費用真的便宜!! 真的很推薦有需要的版友~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.241.125.197
文章代碼(AID): #1Irp_FiT (translator)
文章代碼(AID): #1Irp_FiT (translator)