[譯者] 中英筆譯口譯 醫學 論文 自傳

看板translator (翻譯接案)作者 (戰士凱樂)時間12年前 (2014/01/16 16:29), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
[必]前次自介: 9/10/2013 [必]工作身分:兼職筆譯口譯 [必]服務內容及費率: [中翻英] 自傳 費率:1.5~1.7/中文字 醫學 費率:2.0~2.4/中文字 非醫學論文 費率:2.1~2.3/中文字 個人信件/商務信件: 1.4~2.0/中文字 [中英文口譯] 醫學會議/商業講座/大學貴賓座談會 (英翻中/中翻英) ┌───────┬────────┬──────────┐ │ 類型 │ 價格 │ 超時加收 │ ├───────┼────────┼──────────┤ │隨行口譯 │全天8000元 │每小時1000元 │ │會議短逐步 │全天1.8萬元 │半小時2000元 │ │會議長逐步 │全天1.8萬元 │半小時2000元 │ │同步口譯 │每人全天1.5萬元 │每人半小時2000元 │ │多語言同步轉譯│每人全天1.8萬元 │每人半小時2000元 │ ├───────┴────────┴──────────┤ │ 加價係數(費率 = 上表價格依次乘上這三項係數) │ │ │ │ 【專門知識】 【急迫程度】 【附加價值】 │ │ │ │ 單一主題:1 2週以上:1 內部:1 │ │ 2~5主題:1.25 6-10天:1.05 兩國:1.1│ │多國家多主題:1.5 3-5天:1.1 多國:1.2│ │ 2天以內:1.2 典禮專案:1.5│ ├───────────────────────────┤ [英文校稿] 規格:Word檔案規格需設定成Times New Roman, 字體大小12, 段落 double-spaced 計價方式則是以轉換成pdf檔案的頁數做結算基準 (如果最後一頁只有兩三行,該頁可不算) 800~900元/頁(7~1.5個禮拜解決), 急件加收200~300元/頁(3天內解決) word檔也請寄給我,以便利修改 [其他] 請內洽以便討論 [必]擅長領域: 1. 研究所論文翻譯、修改 2. 自傳或其他升學相關文件翻譯、修改 3. 商業信件翻譯、修改 4. 各類期刊投稿paper的翻譯、修改 5. 各類行場所之英文演講訓練、潤稿 6. 個人/團體中英文隨行口譯 [必]擅長類型: 中翻英筆譯 英文校稿 中英口譯 [必]試  譯: One paragraph, less than 150 chinese words [必]聯絡方式: caleb1357@gmail.com http://www.facebook.com/klab903 [選]聯絡時間: 早上九點是晚上九點 需要手機的話請通信或站內信聯絡 [必]學  歷: 台北美國學校畢業 國立陽明大學醫學系 [必]翻譯經歷: 自傳/personal essay/statement of purpose 校稿+翻譯 (十年) 醫學中心臨床醫學case reports, clinical study校稿 商業信件/正式通信之校稿或翻譯有三年以上的經驗 醫學會議兼職口譯 跨國專業諮詢之口譯 [選]工作經歷: 台北、高雄榮民總醫院實習醫師 [選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除) [選]語言證照:(若未提供請勿刪除) [選]其他證照:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── [選]自我介紹: 大家好我是個美籍華裔,是中西文化結合的產品。 因為個人對於各個領域的興趣,才踏入了筆譯口譯這塊。 在語言方面,我還有許許多多的日子可以得到樂趣。 我個性活潑外向、喜歡直來直往,是個有原則的人。 相信不會讓各位失望 [選]個人網站:http://www.facebook.com/klab903 [選]其他說明: 1.初次合作時,會希望能先匯款。如果金額超過一千元則是先匯一半, 交案之後再請案主在48小時內匯另一半。此說明可討論。 2.中長期的合作令享有一些不定期優惠。 3.盼望合作關係是朋友而非資方勞方關係。 -- Freelancer Kwarrior粉絲網頁 Http://www.facebook.com/klab903 中英翻譯者、逐步口譯者、英文演講教練 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.245.65.183
文章代碼(AID): #1IrvXwUH (translator)
文章代碼(AID): #1IrvXwUH (translator)