[徵才] 生化、材料專利文件中翻英

看板translator (翻譯接案)作者 (雄哥)時間12年前 (2014/02/25 06:00), 編輯推噓1(105)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
─ ───────────────────────────────────── [必]企業/組織全名: 個人代徵 ────────────────────────────────────── [必]工作類型:筆譯(例如:筆譯/口譯/英文助理) [必]全/兼職:兼職 [必]涉及語言:中翻英 [必]所屬領域:生醫、化學、材料 [必]報酬計算:中翻英每中文字1.4元 ────────────────────────────────────── [必]應徵條件:可長期配合,需有專利翻譯經驗 [必]應徵期限:2週 [必]聯 絡 人:施先生 [必]聯絡方式:wildtype@mail2000.com.tw ────────────────────────────────────── [選]其他事項: 請來信提供簡歷, 再提供約200字試譯,感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.209.160.18 ※ 編輯: wildtype 來自: 210.209.160.18 (02/25 06:01) ※ 編輯: wildtype 來自: 210.209.160.18 (02/25 06:02) ※ 編輯: wildtype 來自: 60.251.109.50 (02/25 11:16)

02/25 13:30, , 1F
請問通過試譯之後,貴所在 10 年之內會不會配一件案子
02/25 13:30, 1F

03/01 08:18, , 2F
不懂樓上的意思
03/01 08:18, 2F

03/04 13:05, , 3F
個人也過了日中試譯...猜想可能等很久都拿不到案子
03/04 13:05, 3F

03/13 21:10, , 4F
抱歉喔,之前在徵日文已經說過不會馬上有案子,
03/13 21:10, 4F

03/13 21:10, , 5F
只能請您有耐心
03/13 21:10, 5F

03/13 21:12, , 6F
至於中英翻譯,已經有給兩位板上譯者案子,絕非戲弄板友
03/13 21:12, 6F
文章代碼(AID): #1J2y4M8t (translator)
文章代碼(AID): #1J2y4M8t (translator)