[譯者] 中韓互譯

看板translator (翻譯接案)作者 (ccc)時間12年前 (2014/02/28 21:55), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 注意事項: 1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。   2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。 ──────── 發表文章時,請刪除本行以上(含本行)內容 ───────── ※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域 範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學       (按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。) ────────────────────────────────────── [必]前次自介:(請填寫上次發表日期,若為初次發表得以免填) [必]工作身分:兼職(口/筆譯) [必]服務內容及費率:韓翻中筆譯:0.5~0.7視內容議價/中字 中翻韓另議 口譯:一般隨行翻譯700~900/小時 [必]擅長領域:線上遊戲.品保文件.醫療器材相關技術文件 [必]擅長類型:筆譯 [必]試  譯:可(800字以內) [必]聯絡方式:email:somedayillbe@gmail.com [選]聯絡時間:隨時 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:政治大學韓文系 [必]翻譯經歷:線上遊戲 4個月 / 音響器材相關技術文件 半年 /醫療器材類一年 品保文件 3個月 [選]工作經歷:韓文翻譯專員/特助/醫療器材法規專員 [選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除) [選]語言證照:TOPIK五級 托福 86分 TOEIC 960分 [選]其他證照:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── [選]自我介紹:(請介紹自己,不要介紹自己的服務) [選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除) [選]個人網站:(若未提供請勿刪除) [選]其他說明:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.164.209.253
文章代碼(AID): #1J49Lg9J (translator)
文章代碼(AID): #1J49Lg9J (translator)