[已徵到] 英譯中_電腦資訊類書籍_0.7/字

看板translator (翻譯接案)作者 (一念三千)時間12年前 (2014/03/08 03:43), 編輯推噓3(304)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
已找到適合譯者,會於明天通知,感謝各位的來信 :) [必]工 作 量: 約93000字 [必]工作報酬: 700/每千英文字 [必]涉及語言: 英譯中 [必]所屬領域: 電腦資訊類 [必]文件類型: 外文書籍 [必]截 稿 日: 合約簽定後兩個月內完成 [必]應徵期限: 徵到為止 [必]聯絡方式: 顏小姐 tracesaying@kingsinfo.com.tw [必]付費方式: 書籍出版後兩個月入帳 (收到譯稿~書籍出版約需1.5個月的時間) ────────────────────────────────────── [選]工作要求: 1. 準時交稿,可以的話最好能分階段交稿,可再討論 2. 有一定的文字掌握能力,文筆流暢通順 3. 具有電腦資訊、程式類的學術背景, 希望有 Object-C 的基礎,對 OS X、iOS 有基本概念 4. 有翻譯電腦書籍經驗者為佳 [選]參考段落: 請參考Amazon上的書籍介紹 http://ppt.cc/7lGH (透過封面下方的連結可試閱章節) [選]試 譯 文: 請連結至上述網址的試閱章節, 試譯第xx頁Preface裡,Part III標題以下第1~3的段落 (也就是從Part III標題開始譯到chapter8的簡介) [選]其他事項: 此為出版社引進外文書的案子,確定接案後會簽訂委託合約, 如果這次的合作順利愉快,可以討論長期配合的可能性。 謝謝囉! ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.239.206.197 ※ 編輯: tracesaying 來自: 36.239.206.197 (03/08 03:47)

03/08 08:23, , 1F
0.7/「英文」字?
03/08 08:23, 1F

03/08 16:37, , 2F
請問,好像是我看錯了?試讀頁從xix直接跳到xxi?
03/08 16:37, 2F

03/09 00:07, , 3F
是的 是0.7/英文字喔~
03/09 00:07, 3F

03/09 00:09, , 4F
我又確認了一次,試讀頁在xix後是接xx沒錯喔,不是xxi
03/09 00:09, 4F

03/09 01:40, , 5F
0.7/「英文」字相當於0.35/中文字,嗯,滿低的耶
03/09 01:40, 5F

03/09 14:50, , 6F
樓上是否算錯,假設一頁1千字翻完得700元,跟行情差不多
03/09 14:50, 6F

03/09 21:41, , 7F
ptt你在認真...
03/09 21:41, 7F
※ 編輯: tracesaying 來自: 1.162.80.89 (03/10 20:39)
文章代碼(AID): #1J6Y5YqP (translator)
文章代碼(AID): #1J6Y5YqP (translator)