[以徵得] 2/字_筆_中譯英_期刊_2600字

看板translator (翻譯接案)作者 (阿李壓都)時間12年前 (2014/03/10 14:38), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 2600字 [必]工作報酬:5200 [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:交通 社會科學 [必]文件類型:期刊 [必]截 稿 日:3月底 [必]應徵期限:3/12 [必]聯絡方式:站內信 [必]付費方式:預付1OO0元訂金,交稿後2天內付清餘額,完稿後1天內付清。 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:需專業翻譯(有部分專業名詞) [選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文: 公車的設定,是捷運系統的延伸, 讓「搭車太近、走路太遠」的尷尬距離得到緩解。 台北市對低碳城市的努力,基於以人為本的政策精神,從早期機車退出騎樓、 騎樓平整計畫,以及河濱公園單車道,市區單車道的建制, 一直到今天的公車系統,都是以人為出發點,臺北人車關係的諧和共處, 更吸引來自東京、新加坡、韓國、墨西哥等城市的取經 [選]其他事項:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 42.74.28.18
文章代碼(AID): #1J7LtlJ7 (translator)
文章代碼(AID): #1J7LtlJ7 (translator)