[已徵得] 英翻中2366字,一字0.7,行銷相關文章

看板translator (翻譯接案)作者 (書蟲)時間12年前 (2014/04/08 12:46), 12年前編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ 本發文格式僅供單一譯案特約使用。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式。 ※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] 是選填。 [必]工作報酬:字數2366字, 0.7元/英文字(無預算或預算過低,都會被直接刪除。*請註明以中文或外文計價。) [必]涉及語言:英譯中(例:中譯英) [必]所屬領域:普通行銷相關報導(例:教育/醫學/法律) [必]文件類型:報導(例:論文摘要/期刊/書信。* 專業文類必須符合對應最低費率要求) [必]截 稿 日:(若為急件,請加乘急件費率。計算方式請見置底公告) [必]應徵期限:4/8 24:00 [必]聯絡方式:站內信 [必]付費方式:完稿後2天付清(例:預付OO元訂金,交稿後XX天內付清餘額,完稿後YY天內付清。 案主跟譯者需協定何時及如何付款,以避免日後爭議。) ────────────────────────────────────── [選]工作要求:試譯(若未提供請勿刪除) [選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文: Legacies are an important source of income for charities, and they also make financial sense since inheritance tax is reduced for people who leave more than 10% of their estate to a charitable cause. However, BIT noted that there was a disconnect between people's attitudes to legacies - around 35% of people want to leave money to a charity - and their actual behaviour - only 7% of wills actually contain a charitable bequest. (100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除) [選]其他事項:(若未提供請勿刪除) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.211.15.56 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1396932368.A.A98.html

04/08 18:29, , 1F
試譯文似乎有誤
04/08 18:29, 1F
※ 編輯: bookjunkie (1.164.150.148), 04/08/2014 19:32:07
文章代碼(AID): #1JGtyGgO (translator)
文章代碼(AID): #1JGtyGgO (translator)