[譯者] Cranejay 中譯英 英譯中 文件類型皆可

看板translator (翻譯接案)作者 (Sunshine)時間11年前 (2014/07/16 09:21), 11年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
────────────────────────────────────── [必]前次自介 : 2012/8/14 [必]工作身分:兼職/筆譯(全職或兼職/筆譯或口譯或口筆譯) [必]服務內容及費率:彈性可議/依板上行情 [必]擅長領域:文學,人文,履歷,自傳,論文摘要 [必]擅長類型: [必]試  譯:可接受試譯,200字以內 [必]聯絡方式:站內信或weitai917@gmail.com或手機0987520627 [選]聯絡時間:皆可 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:成大工程科學系肄業,南台科大應用英語系畢業 [必]翻譯經歷:自2012迄今,已有3年經驗 [選]工作經歷:傳產公司國貿業務,補習班老師 [選]翻譯證照:無 [選]語言證照:新制托福ibT 76分(2009) [選]其他證照: ────────────────────────────────────── [選]自我介紹:曾前往西班牙交換留學一年,與各國的人用英文交談,與西班牙人 用西班牙語交談,翻譯特質是細心,流暢,負責任,不拖稿,而且很有效率,也會配合修 改,在從事國貿業務期間,也常撰寫英文書信,非常希望大家給我翻譯的機會,因為每一 次的翻譯對我來說都是在累積經驗,這三年來我已經翻過不少作品,我的特色就是通順 ,速度快,也有客人因為很滿意而幫我轉介紹 [選]翻譯作品:自傳/履歷/理工類/半導體/程式語言說明書/金融/社會科學/商管/人文/設計書本翻 譯/語言學/論文(含摘要) [選]個人網站: [選]其他說明:謝謝大家和給我翻譯機會的客戶! ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.210.173 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1405473710.A.914.html ※ 編輯: Cranejay (36.239.210.173), 07/16/2014 09:23:28 ※ 編輯: Cranejay (36.239.210.173), 07/16/2014 09:24:05 ※ 編輯: Cranejay (36.239.204.58), 08/03/2014 20:20:33
文章代碼(AID): #1JnTEkaK (translator)
文章代碼(AID): #1JnTEkaK (translator)