[問題] 沒經驗接不到案,接不到就永遠沒經驗?
看板translator (翻譯接案)作者bernooodle (残響のテロル)時間10年前 (2014/07/25 11:35)推噓32(32推 0噓 75→)留言107則, 20人參與討論串1/1
大家好, 我大概從5月發現到這個板,
想說是個賺零用錢累積語文經驗的地方,
可見非常有實力的人好像已經很多了,
每次我寄站內信五個大概也只有一個人
會回我說找到了.至今我只接過兩個摘要.
如果這個板接案的譯者太多了, 容不下我
我也可以接受. 反正我是晚到的.
但是我還是很想累積翻譯的經驗.
爬過許多心得文, 我會試試網路上的其他
翻譯社 (如萬象, Lionbridge, proz).
此外各位前輩還有什麼建議?
對我的實力背景有疑問(質疑?)也可以
向我提問了解喔.
謝謝各位了, 不管怎麼樣我還是覺得我
這幾個月爬板學到很多.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.126.98.198
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1406259309.A.26E.html
推
07/25 11:51, , 1F
07/25 11:51, 1F
→
07/25 11:52, , 2F
07/25 11:52, 2F
→
07/25 11:53, , 3F
07/25 11:53, 3F
pro bono 翻譯成品要給誰看?
推
07/25 13:09, , 4F
07/25 13:09, 4F
→
07/25 13:10, , 5F
07/25 13:10, 5F
→
07/25 13:11, , 6F
07/25 13:11, 6F
→
07/25 13:12, , 7F
07/25 13:12, 7F
→
07/25 13:13, , 8F
07/25 13:13, 8F
動漫字幕組算正當經驗嗎
推
07/25 13:49, , 9F
07/25 13:49, 9F
我目前沒有需要翻譯的東西阿
推
07/25 15:06, , 10F
07/25 15:06, 10F
然後blog會有誰去看?
推
07/25 15:24, , 11F
07/25 15:24, 11F
→
07/25 15:25, , 12F
07/25 15:25, 12F
※ 編輯: bernooodle (59.126.98.198), 07/25/2014 16:01:05
→
07/25 16:44, , 13F
07/25 16:44, 13F
→
07/25 16:45, , 14F
07/25 16:45, 14F
→
07/25 16:46, , 15F
07/25 16:46, 15F
→
07/25 16:47, , 16F
07/25 16:47, 16F
→
07/25 16:48, , 17F
07/25 16:48, 17F
→
07/25 16:49, , 18F
07/25 16:49, 18F
我會繼續找的. 有時候感覺像在狩獵...
推
07/25 18:21, , 19F
07/25 18:21, 19F
→
07/25 18:22, , 20F
07/25 18:22, 20F
推
07/25 19:18, , 21F
07/25 19:18, 21F
推
07/25 19:34, , 22F
07/25 19:34, 22F
→
07/25 19:34, , 23F
07/25 19:34, 23F
應徵公司會遇到同一個問題吧, 沒有工作得不到經驗, 沒有經驗找不到工作
推
07/25 19:47, , 24F
07/25 19:47, 24F
推
07/25 19:51, , 25F
07/25 19:51, 25F
→
07/25 19:52, , 26F
07/25 19:52, 26F
推
07/25 21:03, , 27F
07/25 21:03, 27F
※ 編輯: bernooodle (59.126.98.198), 07/25/2014 21:27:53
→
07/25 22:03, , 28F
07/25 22:03, 28F
→
07/25 22:03, , 29F
07/25 22:03, 29F
→
07/25 22:04, , 30F
07/25 22:04, 30F
推
07/25 22:07, , 31F
07/25 22:07, 31F
還有 36 則推文
推
07/26 15:23, , 68F
07/26 15:23, 68F
推
07/26 18:56, , 69F
07/26 18:56, 69F
推
07/26 22:28, , 70F
07/26 22:28, 70F
→
07/26 22:37, , 71F
07/26 22:37, 71F
推
07/27 12:06, , 72F
07/27 12:06, 72F
→
07/27 12:07, , 73F
07/27 12:07, 73F
→
07/27 12:08, , 74F
07/27 12:08, 74F
→
07/27 12:08, , 75F
07/27 12:08, 75F
→
07/28 19:59, , 76F
07/28 19:59, 76F
→
07/28 20:00, , 77F
07/28 20:00, 77F
→
07/28 20:00, , 78F
07/28 20:00, 78F
→
07/28 20:01, , 79F
07/28 20:01, 79F
→
07/28 20:01, , 80F
07/28 20:01, 80F
推
07/28 20:06, , 81F
07/28 20:06, 81F
→
07/28 20:09, , 82F
07/28 20:09, 82F
→
07/28 20:09, , 83F
07/28 20:09, 83F
→
07/29 01:32, , 84F
07/29 01:32, 84F
→
07/29 01:33, , 85F
07/29 01:33, 85F
→
07/29 01:39, , 86F
07/29 01:39, 86F
推
07/29 19:52, , 87F
07/29 19:52, 87F
推
07/30 23:44, , 88F
07/30 23:44, 88F
推
08/01 13:22, , 89F
08/01 13:22, 89F
→
08/04 14:02, , 90F
08/04 14:02, 90F
→
08/04 14:03, , 91F
08/04 14:03, 91F
→
08/04 14:03, , 92F
08/04 14:03, 92F
→
08/04 14:04, , 93F
08/04 14:04, 93F
→
08/04 14:05, , 94F
08/04 14:05, 94F
→
08/04 14:06, , 95F
08/04 14:06, 95F
推
08/08 09:02, , 96F
08/08 09:02, 96F
→
08/08 09:03, , 97F
08/08 09:03, 97F
→
08/08 09:05, , 98F
08/08 09:05, 98F
→
08/08 09:06, , 99F
08/08 09:06, 99F
→
08/08 09:07, , 100F
08/08 09:07, 100F
→
08/08 09:08, , 101F
08/08 09:08, 101F
→
08/08 09:09, , 102F
08/08 09:09, 102F
→
08/08 09:10, , 103F
08/08 09:10, 103F
→
08/08 09:11, , 104F
08/08 09:11, 104F
→
08/08 09:12, , 105F
08/08 09:12, 105F
推
08/08 21:28, , 106F
08/08 21:28, 106F
→
08/08 21:29, , 107F
08/08 21:29, 107F
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章