[問題] 翻譯適合怎樣的人?

看板translator (翻譯接案)作者 (fly in the sky~~)時間11年前 (2014/08/10 23:10), 11年前編輯推噓7(7011)
留言18則, 5人參與, 最新討論串1/1
看完一堆版上自介文爆強,覺得自己很無能根本沒能力接.. 一堆台清交畢+國外留學+TOEIC990+一堆作品.. 我本來只想兼職做個翻譯賺外快..看完自介文覺得自己根本接不到CASE~~ 之前只有翻譯過測量器材技術文件,在教會當口譯人員,工程測試和各國人士流利對話.. 我自己的想法:專職的人應該是學經歷爆強的人接比較符合經濟效益,像我這種可以兼職 賺點小費就該偷笑了。 如果真的想兼差做翻譯,那麼我應該先免費幫別人翻譯或者自己放一些作品在網站上之類 ? 真的有辦法靠翻譯吃飯?或者翻譯是一種下班之後想另外賺外快的行業? 翻譯需要極大的熱忱? 我自認為對於聽、說、即時口譯比較有興趣.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.248.114 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1407683453.A.E9C.html

08/10 23:15, , 1F
前面有幾篇詢問如何找翻譯工作的文章,你要不要先看一下
08/10 23:15, 1F

08/10 23:17, , 2F
Translation 板也有心得分享
08/10 23:17, 2F

08/10 23:35, , 3F
我覺得要找出自己的特長去發揮 做出一個定位
08/10 23:35, 3F

08/10 23:37, , 4F
英文爆強的譯者真的很多 但如果自己有特殊專業領域
08/10 23:37, 4F

08/10 23:38, , 5F
甚至特殊語系 在辛苦努力後 也會有屬於自己的一片天
08/10 23:38, 5F
※ 編輯: edison1983 (118.171.248.114), 08/10/2014 23:46:54

08/10 23:50, , 6F
interpreter 口譯板
08/10 23:50, 6F

08/11 14:00, , 7F
再厲害的人都是從零開始的,我自己是私立中後段學校畢業
08/11 14:00, 7F

08/11 14:02, , 8F
入行熬了好幾年才存夠錢出國鑲金,但這行靠的是實力
08/11 14:02, 8F

08/11 14:02, , 9F
學歷只能用來唬唬人而已
08/11 14:02, 9F

08/11 14:03, , 10F
我翻譯工作沒有一項是出示學歷才拿到的,學歷都只能用來騙
08/11 14:03, 10F

08/11 14:04, , 11F
其他工作(比方說教書)的入園券,進去以後,能搭多少遊樂設
08/11 14:04, 11F

08/11 14:04, , 12F
施也是看個人能力
08/11 14:04, 12F

08/11 23:52, , 13F
學歷沒差 都是看實力 不知道你對靠這個吃飯的定義是一年
08/11 23:52, 13F

08/11 23:53, , 14F
要賺多少
08/11 23:53, 14F

08/12 00:04, , 15F
每個行業都有賺錢和不賺錢的人 一切看實力和機緣而定
08/12 00:04, 15F
謝謝 剛來版上真的嚇到... 吃飯例如年薪有50W以上之類的(我沒概念) ※ 編輯: edison1983 (118.171.250.70), 08/12/2014 00:16:24

08/12 00:23, , 16F
如果沒經驗就當freelancer 一年50W會有難度
08/12 00:23, 16F

08/12 01:28, , 17F
我freelance最初兩年月收拿個兩萬就感動到快哭了
08/12 01:28, 17F

08/12 17:51, , 18F
XD 我懂 TT
08/12 17:51, 18F
文章代碼(AID): #1JvujzwS (translator)
文章代碼(AID): #1JvujzwS (translator)