[討論] 某些公司的試譯審查是不是特別嚴格?

看板translator (翻譯接案)作者 (神霧)時間10年前 (2016/04/28 08:23), 10年前編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
昨天早上PO了一篇, 不小心用了宣傳的簽名檔,被板主刪文,XD 所以重PO一下, ---------------------------------------------- 我個人是對日翻中比較熟, 基本上也就只有那幾間而已,所以我都試譯過了, 但是回信都說不符合條件,有給評分的分數還給得很低, 其中有一篇試譯稿是擷取自我以前有親自玩過的遊戲, 雖然我也不敢自稱是什麼翻譯高手,但遊戲類算是我的擅長領域, 結果總和分數只有C實在打擊到我的信心...QQ 另外,有的回覆超級慢,過了一個月才回信, 我都已經在別間通過試譯簽約了... 而且有些公司一字只給0.5左右, 但我簽約的外商給的美金費率換算台幣後有0.81, (|||)@_>@) 差了0.31...說多不多,但說少好像也不算少... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.45.107 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1461803007.A.E1D.html ※ 編輯: Kamikiri (220.136.45.107), 04/28/2016 08:25:14

04/28 08:44, , 1F
融會貫通過的 審稿反而會有意見 可能害它要多動腦筋吧
04/28 08:44, 1F

05/07 08:17, , 2F
你所謂的「擅長」可能有盲點
05/07 08:17, 2F
文章代碼(AID): #1N8LV_uT (translator)
文章代碼(AID): #1N8LV_uT (translator)