[心得] 潤稿推薦Thejust

看板translator (翻譯接案)作者時間7年前 (2018/03/20 17:46), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 7年前最新討論串1/3 (看更多)
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 #1KEr8OrU (translator) ◎帳號(譯者或案主):Thejust ◎評價(正評或負評):正評 ○事由: 本次委託潤稿2案,皆為特特特急件。 第一案為於傍晚六點左右委託,並要求於當日午夜前完成,季若接受委託,並且早於 時限內完成,剩餘時間讓我有機會檢視稿件並和他討論,除了潤稿內容,他也不吝提 供其他專業上的建議。第二案為於下午三點左右委託,期限為隔日傍晚五點,季若同 樣早於時限完成,讓我有更充裕的時間反覆審稿。 這兩次的委託真的很謝謝季若能夠幫我加緊趕工,即使在龐大的時間壓力下,季若還 是能有出乎意料的優質成品,並且積極討論稿件內容,謙虛地接受不同的想法,不會 因為時間少就草率行事,是一位優秀、負責且配合度極高的譯者,真的很謝謝他。 ◎至少擇一填寫 案件文章代碼 (AID) : 案件類型與成交價格 :急件價 NTD 2.5元/字 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.245.65.179 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1521539194.A.349.html

03/21 18:59, 7年前 , 1F
謝謝妳的推薦 :-)
03/21 18:59, 1F
文章代碼(AID): #1QiDXwD9 (translator)
文章代碼(AID): #1QiDXwD9 (translator)