[潤稿] 中譯中_建築歷史_6萬字左右_一星期已刪文

看板translator (翻譯接案)作者 (阿丸)時間6年前 (2019/06/10 21:26), 6年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
────────────────────────────────────── [必]工 作 量:6萬字左右,沒細數。 [必]工作報酬:加強中文文筆與流暢度,無翻譯問題,0.1/字 [必]涉及語言:中文,文學 [必]所屬領域:建築歷史 [必]文件類型:論文 [必]截 稿 日:一星期 [必]應徵期限:6/16止 [必]聯絡方式:csy19.cp@gmail.com [必]付費方式:預付5OO元訂金,完稿後3天內付清,這個再詳談。 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:文學造詣,中文文筆,用字遣詞 [選]參考段落: [選]試 譯 文:8000字 [選]其他事項:我文筆流暢度較差,無法完整表達意思。甚至兩句話就可以結束, 我要冗長講到三句,單詞亂用,ex:我寫“諸人”想表達眾多人或眾人 的意思,但被打槍沒有人這樣用。 大概就這樣。 ────────────────────────────────────── -- 命裡有時終須有 命裡無時莫強求 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.152.212 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1560173184.A.E53.html ※ 編輯: chenshengyua (118.169.152.212 臺灣), 06/10/2019 23:27:05 ※ 編輯: chenshengyua (118.169.152.212 臺灣), 06/10/2019 23:27:54
文章代碼(AID): #1S_bg0vJ (translator)
文章代碼(AID): #1S_bg0vJ (translator)