[筆譯] 中翻英 每中字2元 音樂相關

看板translator (翻譯接案)作者 (情感濃密大爆發)時間6年前 (2019/10/25 10:50), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 6年前最新討論串1/1
[必]工 作 量:1137字(如增加譯文為每中字2元) [必]工作報酬:每中字2元 [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:音樂 [必]文件類型:演出人員簡歷英譯及演出節目內容英譯 [必]截 稿 日:10/31 [必]應徵期限:10/27 [必]聯絡方式:ls20316@gmail.com 站內信不收(來信請服PTT帳號) 確認翻譯之後希望可以使用LINE聯絡 [必]付費方式:成品驗收後約3星期後付款 (如有疑問可先來信詢問) ────────────────────────────────────── [選]工作要求:有相關譯文經驗者佳。 [選]參考段落: 1. 《 林 沖 夜 奔 》 選 自 家 喻 戶 曉 的 中 國 古 典 名 著 《 水 滸 傳 》 的 故 事 , 根 據 昆 曲 同 名 折 子 戲 為 題 材 , 吸 取 了 昆 曲 音 樂 曲 牌 「 新 水 令 」及 「 雁 兒 落 」 為 基 調 加 以 發 展 而 創 作 。 2. 全 曲 共 分 為 三 段 : 引 子 - 預 示 動 機 的 散 板 , ( 一 ) 行 板 - 整 個 動 機 與 主 題 的 發 展 , ( 二 ) 小 快 板 ,( 三 )熱 情 的 快 板 - 後 兩 段 採 用 當 地 民 歌 , 充 分 的 描 寫 天 山 明 媚 的 風 光 、 當 地 青 年 對 愛 情 的 憧 憬 及 歌 舞 的 表 現 。 [選]試 譯 文:不需 [選]其他事項:如果合作順利未來稿件優先詢問, ────────────────────────────────────── -- ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ □□ □□□□ □□□□ 會不會掉下來,潑落一地的水,還聽到嘲弄的笑聲。 □□ □□ 會不會掉下來,撞昏了頭,還聽到歡呼的叫聲。 □□ □□ 在來不及互相擁抱,並學習相愛之前,我們的情誼, □□ □□ 就在這小小的惡作劇中, 慢慢冷卻。 □□◤◥ □□ ▄▄ http://www.wretch.twbbs.org/album/ls2▄▄ □□◣◢ □□□□ □□□□ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.50.215 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1571971857.A.DC8.html

10/25 11:15, 6年前 , 1F
已寄信
10/25 11:15, 1F
文章代碼(AID): #1TicCHt8 (translator)
文章代碼(AID): #1TicCHt8 (translator)