[筆譯] 遊戲類(爐石)解說翻譯口語中翻英
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 約2500字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。)
[必]工作報酬:3000元(無預算或預算過低,都會被直接刪除。*請註明以中文或外文計
價?
[必]涉及語言:中譯英
[必]所屬領域:遊戲類 (例:教育/醫學/法律)
[必]文件類型:(例:論文摘要/期刊/書信。* 專業文類必須符合對應最低費率要求)
[必]截 稿 日:(若為急件,請加乘急件費率。計算方式請見置底公告)
[必]應徵期限:6/6
[必]聯絡方式:戰內信 或 line lyricslee 可詳談
[必]付費方式:轉帳
預付1000
例:預付OO元訂金,交稿後XX天內付清餘額,完稿後YY天內付清。
案主跟譯者需協定何時及如何付款,以避免日後爭議。)
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:(若未提供請勿刪除)
[選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除)
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)
是我的遊戲教學想轉成英語版發行 所以希望有玩過該遊戲
牽涉到卡牌遊戲的操作術語
希望有相關經驗
如果合作愉快 有大量需求
──────────────────────────────────────
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.160.227 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1590981055.A.F63.html
※ 編輯: lyricslee (59.115.160.227 臺灣), 06/01/2020 11:11:58
※ 編輯: lyricslee (114.136.166.46 臺灣), 06/01/2020 14:52:04
※ 編輯: lyricslee (36.228.128.116 臺灣), 06/02/2020 07:01:26
→
06/04 02:32,
5年前
, 1F
06/04 02:32, 1F
→
06/04 02:32,
5年前
, 2F
06/04 02:32, 2F
※ 編輯: lyricslee (111.71.35.78 臺灣), 06/05/2020 17:04:30
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章