[筆譯] 中翻英 1043字

看板translator (翻譯接案)作者 (台灣加油)時間5年前 (2020/12/07 23:41), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: *YES ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 1043 字(此為文件總字數,相關專有名詞已將英文寫在文中,因此中文字數約在1000字以下) [必]工作報酬:3000 元 [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:含醫學名詞的新聞稿(許多與醫學相關名詞已寫在中文稿上) [必]文件類型:新聞稿 [必]截 稿 日:12/8 (二) 10:00 AM [必]應徵期限:12/8 (二) 07:00 AM [必]聯絡方式:johnny.ece91@gmail.com 或 站內信 [必]付費方式:預付1000元訂金,交稿後2天內付清餘額。 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:需有翻譯經驗 [選]參考段落:團隊以此研究參加2020全球復健工程與輔具科技學生創新挑戰賽(2020 Global Student Innovation Challenge - Rehabilitation Engineering and Assistive Technology (gSIC-REAT)),在全球入圍決賽的30隊脫穎而出,獲得「技術實作組」銀牌。gSIC-REAT競賽的目的是提供一個平台,鼓勵世界各地的學生開發創新的復健工程技術或醫療輔具,透過來自全球優秀創意的良性競爭,以提高患者的生活品質。 [選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除) [選]其他事項:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── ----- Sent from JPTT on my iPad -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.10.166 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1607355714.A.35F.html
文章代碼(AID): #1Vpar2DV (translator)
文章代碼(AID): #1Vpar2DV (translator)