[譯者] mmiu_中英日互譯 遊戲 文學 養生 身心靈

看板translator (翻譯接案)作者 (mmiu)時間4年前 (2021/05/18 13:36), 4年前編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 4年前最新討論串1/1
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域 範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學       (按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。) ────────────────────────────────────── [必]前次自介:無 [必]工作身分:兼職筆譯 (舉例: Voicetube字幕製作) [必]服務內容及費率: 費率:行情價、可議、論件計酬、視時程安排 (1) 中英日 互譯 - A) 影視字幕、時間軸安排 (新聞/動畫/自然/綜藝/連續劇/電影) B) 公司產品價目表/菜單 (可含產品/食物攝影及簡易排版、內文說明討論與撰寫)    C) 多語文宣製作及內容發想 (2) 中英 或 英日 互譯 - A) 文組論文 (含相關 潤稿、來回討論) B) 影視作品字幕 及 配音(女性 或 動物 角色) C) 海內外新聞稿 [必]擅長領域:世界局勢、科技、財金、語言學習 [必]擅長類型:文學類、語文類、藝術類、等等下略 [必]試  譯:200-500個中文字 [必]聯絡方式:站內信 [選]聯絡時間:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── [必]學  歷:中原大學應用外語文學系 輔國貿系 數位音樂學程 [必]翻譯經歷:Voicetube字幕 [選]工作經歷:(若未提供請勿刪除) [選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除) [選]語言證照:(若未提供請勿刪除,若有提供,請註明測驗年度) [選]其他證照:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── [選]自我介紹:(請介紹自己,不要介紹自己的服務) [選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除) [選]個人網站:(若未提供請勿刪除) [選]其他說明:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── 若有需求,歡迎來信討論~ -- 心若沒有棲息的地方, 到哪裡都是在流浪。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.37.73 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1621316193.A.F10.html ※ 編輯: mmiu (27.247.37.73 臺灣), 05/18/2021 13:38:44

05/19 11:07, 4年前 , 1F
已站內
05/19 11:07, 1F
文章代碼(AID): #1Wer9XyG (translator)
文章代碼(AID): #1Wer9XyG (translator)