[筆譯] 日翻中 日本酒和食品的型錄翻譯
[必]工 作 量: 2120字
[必]工作報酬: 日文 0.8/日文字
[必]涉及語言: 日譯中
[必]所屬領域: 食品飲料/酒類
[必]文件類型: 商品型錄
[必]截 稿 日: 11/10
[必]應徵期限: 11/7
[必]聯絡方式: 站內信
[必]付費方式: 轉帳或LinePay 預付1/2訂金,交稿後2工作天內付清餘額
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:(若未提供請勿刪除)
[選]參考段落: 可參考酒造官方網站的網頁內容
[選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除)
冬の自然の恵みを余さずに利用して造られる雪中貯蔵酒。
それを日本で初めて商品化したのが代表銘柄「越の初梅」である。
地域に根付いた仕事を大切にする高の井酒造。
一番人気の「田友」は米作りから酒造りまで、
地元の農家、販売店、お客様と共に造り上げる「和」の酒である。
高の井酒造では酒蔵見学を実施している。
酒造の直営店である「ゆきみず庵」では有料の試飲もできる。
[選]其他事項:因之後想固定配合 請提供試譯文/付費結案方式/簡單資歷
費用 0.8~/日文字 可提供希望報價,會視譯文內容品質評估
若來信太多可能無法一一回覆,請見諒
──────────────────────────────────────
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.210.197 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1699156575.A.4BF.html
※ 編輯: rilee (220.136.210.197 臺灣), 11/07/2023 01:52:14
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章