[譯者] 中英日筆譯口譯 工程英文 醫學英文

看板translator (翻譯接案)作者 (21年從心開始)時間2周前 (2025/06/25 18:15), 2周前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 注意事項: 1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。   2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。 ──────── 發表文章時,請刪除本行以上(含本行)內容 ───────── ※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域 範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學       (按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。) ────────────────────────────────────── [必]前次自介:(請填寫上次發表日期,若為初次發表得以免填) [必]工作身分:(兼職/口筆譯皆可) [必]服務內容及費率:假日可口譯,筆譯隨時都可,筆譯1字元2-3元,口譯1每小時2000-5000(依照翻譯內容報價) [必]擅長領域:工程領域,醫學翻譯,履歷修改,推薦信函翻譯,論文修改 [必]擅長類型:皆可 [必]試  譯:1000字元內可試譯(能否接受試譯?若接受,並請註明接受之試譯字數、份量。) [必]聯絡方式:clerknelly@gmail.com, Line ID: nellyhuang91 [選]聯絡時間:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── [必]學  歷:台大機械系學士及碩士 [必]翻譯經歷:合記圖書出版社醫學日文(消化系及安寧)翻譯書籍三本 [選]工作經歷:日本駐外工程技術服務4年,越南駐外工程技術服務2年 [選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除) [選]語言證照:日文N1 (2005年考試), 多益990滿分 (2007年考試) [選]其他證照:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── [選]自我介紹: 本人有豐富的英日文翻譯經驗,包含口譯及筆譯,同時派駐國外工作多年,擅長於翻譯潤稿 [選]翻譯作品:內視鏡診斷秘笈(1)上消化道,居家安寧療護必修課:癌症患者的最終旅程 [選]個人網站:(若未提供請勿刪除) [選]其他說明:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 120.114.249.29 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1750846505.A.D8E.html ※ 編輯: nellyhuang (120.114.249.29 臺灣), 06/25/2025 18:28:03
文章代碼(AID): #1eMymfsE (translator)
文章代碼(AID): #1eMymfsE (translator)