PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
translator
]
討論串
[問題] 請問中翻英行情
共 5 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[問題] 請問中翻英行情
推噓
11
(11推
0噓 0→
)
留言
11則,0人
參與
,
最新
作者
Cameron
(上善若水)
時間
19年前
發表
(2005/09/13 09:26)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
因為第一次找人做翻譯. 實在不了解行情 所以來請教各位. 我的文件是中翻英. 譯者是以每個英文字兩元計算. 不過他給我的估價是以中文翻出來的字數跟英文差不多下去計算的. 所以中文字有4000個的話 估價也就約8000元. 不曉得這樣的算法合不合理?. 可否麻煩各位給個意見?. 謝謝!!. --.
※
#2
Re: [問題] 請問中翻英行情
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
kyae
(kyae)
時間
19年前
發表
(2005/09/13 14:28)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
以我微少的經驗,中文字翻英文要字數等同,. 好像不太可能....... 我的經驗大約是要打六或七折,換句話說四千字中文. 翻成英文後是兩千四到兩千八之間。. 我想這位譯者或許直接開價中文字兩元會比較單純~. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 210.85.115.
#3
Re: [問題] 請問中翻英行情
推噓
3
(3推
0噓 3→
)
留言
6則,0人
參與
,
最新
作者
bathgirl
(打回原形)
時間
19年前
發表
(2005/09/14 21:50)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我今天接到一個中翻英的case. 八百個字. 居然開一個中文字0.5元. 而且接洽的人沒有先跟我講好價格. 我也算是個新手 沒有問詳細. 回家看到發稿單. 看到酬勞400元. 當場沒昏過去. 中翻英耶. 她們到底有沒有概念啊>"<. ps.這個是在104接洽 試譯通過的翻譯社. 之前有一次打電話說要
#4
Re: [問題] 請問中翻英行情
推噓
4
(4推
0噓 0→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
bathgirl
(打回原形)
時間
19年前
發表
(2005/09/15 20:51)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
後來我就打電話回去那個翻譯社. 另一個小姐接電話的. 我跟她們反應價格太低的狀況. 他說 可是她們都是給這樣的價格. 我說中翻英至少也要一個字一元吧. 他說她們從來沒有給過這種價格. 然後我就說抱歉 這樣的話我沒辦法跟你們合作. 感覺真是不太好>"<. 可以直接說她們的名字嗎??. --.
※
發信
#5
Re: [問題] 請問中翻英行情
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
JoeCool
(麵包超人)
時間
19年前
發表
(2005/09/16 13:18)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
阿. 我跟這位大大也有類似的經驗. 我也是從104上面找到這家翻譯社. 試譯過後也沒跟我說有沒有通過. 突然有一天來了電話問我能不能接. 我當然沒頭沒腦的就說好(菜鳥嘛 有人給我做就很開心了). 結果過了大約半個小時又打來說他們找到人. 說什麼以後有案子再給我.... 當下我就小小的傻眼. 他們是一
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁