討論串[問題]有關於Blair防恐怖主義的一段文章
共 7 篇文章
內容預覽:
我覺得小題大作不是負面的詞。. 就算是好了,他也是說「我不會小題大作」。. 一個更貼近原文的意思. 我覺得是「不會對這件事大作文章」。. 不過「小題大作」也很好了啊. 英譯中絕對會有這種問題。英文可以不費力地構造出很長的主詞,. 還可以隨心所欲地加上關係子句,還有許多中文不常用在英文裡卻常. 見的表
(還有103個字)
內容預覽:
"Personally I would not make too much of that," said Blair,. who was interviewed before leaving New york for London late on. Thursday night. "There is
(還有280個字)