討論串被要求做免費的口譯&筆譯服務?
共 7 篇文章
內容預覽:
我會直接告訴他. 日文翻譯現今的行情. (或者是我個人收價的規定). 請他付費、我就翻. 最多給你打給九折. 前面那個二小段. 就當作是試譯、不收費. 如果你認為我翻得好. 那接下來請付翻譯費(而且還不接受不合理價格). 如果你覺得日文看漢字就能懂. 答對了!就是這麼容易. 那你就自己翻吧!. (如
(還有370個字)
內容預覽:
當初看到上面幾位版友的文章,本來還沒什麼感覺的,. 不過現在我也遇到這種鳥事了…. 我打工的地方隔壁有個在讀碩士的人,. 拿他寫論文的材料來要我翻。. 一開始都只是一小段一小段,. 替他翻了兩次,結果今天一次拿了一疊給我,. 要我從頭翻到尾給他,. 他以為翻譯只要眼睛看著文章手按著鍵盤就可以把東西生
(還有139個字)
內容預覽:
就用這點當藉口吧. 我常遇到人家來問問題. 能幫當然盡量幫,但碰到某些人,真會令人氣結. 「你不是**係畢業的嗎?出口信用狀怎麼說怎麼可能不會?」. 「你不是念翻譯的嗎?這很簡單啦」. 這時候,千萬不要說忙,因為他們會說不急. 也不要提錢,免得被記恨說你不幫忙小氣. 就搔搔頭,裝可愛,「我看不懂耶,
(還有5個字)