Re: 被要求做免費的口譯&筆譯服務?

看板translator (翻譯接案)作者 (鄉民5號)時間19年前 (2006/06/22 04:55), 編輯推噓5(504)
留言9則, 4人參與, 最新討論串4/7 (看更多)
回應金咖啡: 我真的很討厭那種 來自長輩親友的人情壓力 同輩的朋友要求 如果拒絕 他們都還能體諒 長輩 父母輩那邊來的壓力就很大 像你爸媽就會希望你幫鄰居 你也不想讓爸媽不好做人 幫了覺得超悶 超不甘願 不幫絕對會被說小氣:放寒暑假 哪有那麼忙啊 bla bla bla... 沒幫到底 他們又會在那挑剔個沒完... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 205.155.72.125

06/22 08:20, , 1F
我會跟他們把事情講得非常清楚 讓他們知道為啥絕不能給凹
06/22 08:20, 1F

06/22 08:25, , 2F
他們自己不周到在先, 沒有理由跟他們客氣
06/22 08:25, 2F

06/22 10:21, , 3F
哈哈 我來分享一個方法
06/22 10:21, 3F

06/22 10:21, , 4F
就是最好挑在有電視新聞的地方跟他們聊,然後趁駙馬新聞時說
06/22 10:21, 4F

06/22 10:22, , 5F
你們跟趙玉柱好像喔
06/22 10:22, 5F

06/22 10:22, , 6F
我做過,然後對方真的就禁聲了
06/22 10:22, 6F

06/22 10:22, , 7F
06/22 10:22, 7F

06/22 10:31, , 8F
我年紀比較大啦,覺得台灣的社會還是以和為貴比較好
06/22 10:31, 8F

06/22 14:10, , 9F
哈 就不要說太白呀 就說一下 他們真是很愛凹人耶
06/22 14:10, 9F
文章代碼(AID): #14cR9Gfu (translator)
文章代碼(AID): #14cR9Gfu (translator)