Re: 請問要怎麼接翻譯書籍的case
看板CareerPlan (生涯規劃)作者mathildalin (想要學氣功耶)時間20年前 (2004/11/09 22:01)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串2/3 (看更多)
※ 引述《bookstore (book)》之銘言:
: 標題: Re: 請問要怎麼接翻譯書籍的case
: 時間: Tue Nov 9 11:33:28 2004
:
: ※ 引述《didadi (努力,沈澱昇華)》之銘言:
: : (po文章時發現一個詭異的現象...)
: : 最近很想接翻譯書籍的case 不過不知從何接起
: : 不知道有沒有人知道該怎麼跟出版社毛遂自薦
: : 或者說哪裡有翻譯書籍的徵人廣告呢
: : 我有偷偷在注意工作板或人力網頁 可似乎我眼睛被芭樂打到了而遍尋不獲
:
: didadi姊姊的文...看到當然要回嚕
: 就讓小弟解釋一下...基本上譯書的市場大多不會使用生手
: 就是所謂的新人啦...
: 而且出版社大多有固定的翻譯者...
: 想要真正接一本書來翻...除非有熟識或在翻譯界工作的有人加以介紹
: 否則外人很難介入
: 建議從翻譯社下手...雖然還可能要扣個佣金之類的
: 但至少可以拓廣自己在翻譯的人脈
: 教授曾說過一句話...翻譯靠的是人脈
: 所以嚕...除非是按件計酬...不然就只能靠關c嚕
: 另外...didadi姊姊也可以試試...寫寫書...就是寫個英文學習的書
: 比如說:單字啦...文法啦...或是"初級英文單字一千選"之類的書
: 然後找老師..直接賣斷給出版社...然後掛別人的名字..
: 這樣也是可以滴...
: 不過...姊姊你不是才剛考完...現在就有時間了喔...果然是猛姊姊...ORZ
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 210.70.114.246
: 推 didadi:嗚有沒有關係可以給我靠 翻譯社也說要經驗 163.32.124.141 11/09
萬象有在徵兼職翻譯
有測試 直接在網上翻
一個小時的限制
可以試試看啦
另外就直接上門當場試翻啦
翻譯社或出版社覺得你不錯就會給你CASE
不過你的速度要快 東西要好~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.14.219
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
CareerPlan 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章