Re: [問題] 請問"selbst"和"selber"兩字的差異?

看板Deutsch (德語)作者 (beim Brueten, ueber...)時間20年前 (2005/07/11 07:42), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/11 (看更多)
續推文~~ 因話太多, 乾脆另開一po :-) selbst 和 selber 語意有稍微一點點不同 ※ 引述《kowu (￾   ￾Nkowu)》之銘言: : 在某本教翻譯的書上看到以下兩個例句: : 1.我親自看到它 : Ich habe es selbst gesehen. 也可以翻為: 我親眼看到 : 2.我要親自做那件事 : Ich will das selber machen. 也可翻為: 我要自己來 selber 有強調”一個人”的意味  (例如:er ist selber Schuld, 不是別人, 是他自己錯) selbst 則是較強調”本人”,有時特別強調時,還會再加個 "in person" (Der Besitzer muss selbst in person anwesend sein.) : 想請問大家,在兩句原文中的"selbst和"selber"兩字 : 在意思或用法上有何差異?還是說互換也無妨? : 非常謝謝~ ^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.184.75.11
文章代碼(AID): #12qR9ZXC (Deutsch)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12qR9ZXC (Deutsch)