以後德文就多一個動詞了

看板Deutsch (德語)作者 (andrusha)時間20年前 (2006/06/25 01:13), 編輯推噓7(707)
留言14則, 7人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
叫做balacken 意思是亂射... 開玩笑的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.75.175

06/25 01:25, , 1F
比賽嘛 球是圓的 總也不是靠自己就行的 天時地利人和阿
06/25 01:25, 1F

06/25 08:41, , 2F
我笑了!!!
06/25 08:41, 2F

06/25 11:13, , 3F
Ich habe gebalackt.
06/25 11:13, 3F

06/25 11:42, , 4F
Du hast gebalackt.
06/25 11:42, 4F

06/25 13:08, , 5F
應該用 sein 喔 比較生動
06/25 13:08, 5F

06/25 19:39, , 6F
Habe ich dich gesagt:Nicht balack!Nicht balack!Nicht
06/25 19:39, 6F

06/25 19:41, , 7F
balack! Ich habe ja gesagte, aber hast du gehoert?
06/25 19:41, 7F

06/25 19:43, , 8F
Nein! Du hast gar nicht gehoert! So warum besuchest du
06/25 19:43, 8F

06/25 19:44, , 9F
mich? (den Kugelschreiber werfen und Pause machen....)
06/25 19:44, 9F

06/25 23:00, , 10F
哈哈哈 樓上應用得好啊
06/25 23:00, 10F

06/26 00:34, , 11F
Ich finde aber mit haben hoert es sich besser an.^^
06/26 00:34, 11F

06/26 00:35, , 12F
Ausserdem ist es wie das Verb WERFEN.
06/26 00:35, 12F

06/26 00:35, , 13F
Da benutzt man ja auch nicht sein, nicht wahr?^^
06/26 00:35, 13F

07/01 02:06, , 14F
我們來看看抽筋對Balack有沒有影響 ... 果然有影響啊
07/01 02:06, 14F
文章代碼(AID): #14dNB8S5 (Deutsch)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14dNB8S5 (Deutsch)