Re: 翻譯一篇長文 PART2

看板Deutsch (德語)作者 (jyen)時間19年前 (2006/12/20 00:00), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《Chicalors (半薪)》之銘言: : Im Maerz dieses Jahres fand ich Ihr Forum. Ich dachte, ich werde mir ein : Paar Texte, Kritiken und Gedichte kopieren (namenslos)und werde diese den : Jungen Leuten vorstellen. Es ist mir sehr schwehr gefallen Texte zu finden : die Fehlerfrei geschrieben wurden, und die jugendliche Frische, zum : motivieren der Schueler in sich tragen. 在今年五月我發現了您的論壇。我想,我會複製一些文章,批評與故事(匿名)並且 將他們介紹給這些年輕人。對我而言非常困難的是,去尋找到我喜歡的文章,那些 沒有寫錯上錯誤的那些文章,並為這些年輕學生的動機注入年輕的活力。 : Ich habe die Schuler in 4 Gruppen getrennt. Jede Gruppe hat eine andere : Aufgabe, und andere Fragen gehabt. : Es ist interessant, dass alle Schueler sehr kritisch reagiert haben, als sie : gesehen haben, wie die DEUTSCHE Sprache vergewalltigt wird. Sehr viele waren : der Meinung, dass viele Fremde, die Deutsch erlernen wollen, hierdurch nur : demotiviert werden. 我將這些學生分成四個小組。每個小組有不同的作業與問題。有趣的是, 就如同德語被強暴般,當這些學生一看到這些東西,馬上產生了非常嚴重的反應。 非常多的學生有如此的想法:那些想要學會德文的外國人(陌生人), 在此只會受到打擊而已。 (本篇待續XD) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 77.181.76.2
文章代碼(AID): #15Y0oDKs (Deutsch)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #15Y0oDKs (Deutsch)