Re: [問題] 這句的德文怎麼翻成中文?我好想你嗎?
※ 引述《yangyupei (PPtt)》之銘言:
: 我要問這句的德文要怎麼翻成中文哪?
: ich denke viel an dich!
: 是我常常想到你嗎?
: 還是....???
: 其實他這句之前還跟了一句話
: "was macht dein deutsch - ubst du fleissig.
: ich denke viel an dich.
: 我大概知道前兩具的意思
: 後面那句就有點不清楚了....
: 各位德文好的大大幫個忙杯~!!
後面的意思是我很想念你 你也可以說ich vermisse dich 這也是我想你的 意思其實兩句都很常使用 的 唷 另外再教你一句ich libe dich 這是我愛你的 意思唷^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.53.91
→
05/27 14:41, , 1F
05/27 14:41, 1F
推
05/27 21:20, , 2F
05/27 21:20, 2F
推
05/28 18:29, , 3F
05/28 18:29, 3F
推
05/28 23:34, , 4F
05/28 23:34, 4F
討論串 (同標題文章)
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章