Re: [問題] 德語發音
※ 引述《xhoques (璋~)》之銘言:
: ※ 引述《petru (?)》之銘言:
: : 有一種說法是
: : 所有的嬰兒天生都有近乎絕對音感的天賦
: : 因此模仿力極強 甚至可以同時學會多種語言
: : 但是絕大多數的人 隨著年齡增長 會逐漸喪失絕對音感
: : 只有極少數的人能夠在成年後還保有這種天賦
: : 這也就是為何孩童可以輕易的學習新語言的原因
: 我上盧昭烈的 他德國人發音總沒問題了吧?
: 剛出生的兒童的確是有辦法分辨全部人可發出的聲音
: 但隨著母語逐漸在腦海中佔有一定的地位,可辨識的聲音就會少很多,只剩下母語的
: 對他們而言母音不只是ㄚㄝㄧ,他們從我們的ㄝ到ㄧ中間還有開口程度介於這兩者的母音
: 但是漢語沒有分這麼細,於是我們便聽不出來
: 所以ABCD雖然是注/a be tse de/,但是對於漢語為母語,而未經訓練的人來講
: 聽起來是 阿 ㄅㄧ ㄘㄧ ㄉㄧ
是啊,其實我一開始聽也是/a bi tsi di/
然後音標是/a be tse de/,但卻絕對不是ㄚ ㄅㄟ ㄘㄟ ㄉㄟ,
我覺得會念ㄚㄅㄟㄘㄟㄉㄟ的教法比較是
因應很多東方人無法分辨那之間微妙不同的求全教法,
我在德文一時也是盧昭烈老師教的,他的發音很標準,
在一開始時我也一直聽成/a bi tsi di/
但是後來在歐洲一年慢慢接觸及體會之後,
才發現這當中確實是不同的,簡單來說,
這個/e/的舌位介在我們發注音符號的ㄝ跟ㄧ之間,
是ㄧ的舌位再稍微上抬一點,然後舌頭要稍微放鬆一點,脣型則是/i/的脣型
就我個人而言,以聽力分辨的話,反而是跟/i/更接近一點
然後我想到,就好像是外國人無法分別ㄗㄘㄙ的意思是差不多的,
在我們聽來其實是天差地別,吐不吐氣,是不是爆破音,非常明顯
但在他們耳裡聽來就只是ㄗㄗㄗㄗ而已
: 我們之前就有一堂課 老師不斷的發 e 跟 i 要我們分辨
: 可是我怎麼聽就是 ㄧ 的音
: 所以我聽到的,我自己會把它標成/a bi tsi di/
: 那我覺得這時候就不要爭說是 啊 貝 ㄘㄝ ㄉㄝ 還是 啊逼氣地 了
: 我聽起來是後者,但是事實上兩者都不是啊
: 重要的事訓練一下能聽並發出那個正確的 e 吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.200.135
※ 編輯: looking 來自: 59.121.200.135 (09/23 13:09)
推
09/24 16:21, , 1F
09/24 16:21, 1F
討論串 (同標題文章)
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章