Re: [請益] 請教一個關於法學德文的問題

看板Deutsch (德語)作者 (無白)時間13年前 (2012/10/08 09:38), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《strugglelife (無解抑或是逃避)》之銘言: : 以下這句是德國刑法第242條(應該是竊盜罪)的規定: : Wer eine fremde bewegliche Sache einem anderen in der Absicht wegnimmt, : die Sache sich oder einem Dritten rechtswidrig zuzueigen. 我 google 了一下 全文應該是這樣 Wer eine fremde bewegliche Sache einem anderen in der Absicht wegnimmt, die Sache sich oder einem Dritten rechtswidrig zuzueignen, wird mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder mit Geldstrafe bestraft. 這樣意思應該就很清楚了... 不過中間的子句開頭似乎是省略了 um 小弟不是學法的 不知這種省略是不是法律德文的特殊文法 還有待強者補充 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.222.168.225

10/08 16:53, , 1F
謝謝原PO的幫忙!
10/08 16:53, 1F
文章代碼(AID): #1GSYwhfe (Deutsch)
文章代碼(AID): #1GSYwhfe (Deutsch)