Re: [請益] 請教一個關於法學德文的問題
※ 引述《strugglelife (無解抑或是逃避)》之銘言:
: 以下這句是德國刑法第242條(應該是竊盜罪)的規定:
: Wer eine fremde bewegliche Sache einem anderen in der Absicht wegnimmt,
: die Sache sich oder einem Dritten rechtswidrig zuzueigen.
我 google 了一下 全文應該是這樣
Wer eine fremde bewegliche Sache einem anderen in der Absicht wegnimmt,
die Sache sich oder einem Dritten rechtswidrig zuzueignen,
wird mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder mit Geldstrafe bestraft.
這樣意思應該就很清楚了...
不過中間的子句開頭似乎是省略了 um
小弟不是學法的 不知這種省略是不是法律德文的特殊文法
還有待強者補充
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.222.168.225
→
10/08 16:53, , 1F
10/08 16:53, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
29
115
156
373