Re: [文法] 這句英文的文法應如何解析?
看板Eng-Class (英文板)作者damnations (id-punisher)時間14年前 (2010/02/23 18:42)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串2/3 (看更多)
※ 引述《filawyer (直山裕誠)》之銘言:
: Oil tankers will likely experience continued port delays this year as fuel
: demand rises and ships that were storing cargoes last year return to the market
: 我英文實在太菜了…希望有人可以點一下。感謝先!
: 出處:
: http://0rz.tw/sqnVb
[Oil tankers will likely experience continued port delays this year] as fuel
demand rises and ships "that" were storing cargoes last year return to the
mark. 關代 ------------------------------ 說明ships ---
----
試翻:隨著燃料需求增加,以及去年用來裝載貨物的船隻回到市場,
今年在油輪靠港時很可能會有持續性的延誤。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.137.145.236
討論串 (同標題文章)
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章