Re: [求譯] 求譯及文法
: One of the most commonly overlooked labels is the one required in Article
: 690.56(B), which specifies "a permanent plaque or directory providing the
: location of the service disconnecting means and the photovoltaic system
: disconnecting means if not located at the same location." As Crise point
: out, "This isn't so much a label as it is a map." It is possible that two
: directory labels will be needed to identify the location of the
: disconnecting means for both the PV system and the service.
你這個真的要上下文才知道意思。下次請把出處指出來。
我找了一下,原文好像是在講太陽能供電系統。
如果你的建築同時有普通供電和太陽能供電兩種系統,你一定要提供永久性的牌子
(plaque) 或是 directory,告訴大眾在什麼地方可以找到切斷這兩種供電系統的方法。
: 我的試譯:
: 一個常見的概要標籤在法規690.56(B)中,有定義,"此為一固定式銘牌或著指南提供
: ************ 和 **********,如果安裝地點地與服務地點不相同。" 如同 Crise
: 所指, " 這不只是標籤更像是地圖。" 有可能會同時需要這兩種標籤告知******
: 據點。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 120.126.36.193
推
04/23 21:27, , 1F
04/23 21:27, 1F
討論串 (同標題文章)
Eng-Class 近期熱門文章
1
11
PTT職涯區 即時熱門文章
197
356