Re: [單字] I happen to believe that...
※ 引述《ot32em (reverse(wasefo);)》之銘言:
: 我在看影集的時候
: 看到一句字幕是 I happen to believe that...
: 翻到繁中的翻譯是 "我相信怎樣怎樣"
: 我GOOGLE的是 HAPPEN TO 是碰巧
: 但加上去就變成 碰巧相信 感覺怪怪的
: HAPPEN TO 到底是??
授人以魚不如授人以漁,所以恕我贅言:
聽來你是用Google充當字典學習像happen to等的用法?更糟的是用Google翻譯而不查究
結果好壞。
如果你還未使用英英學習型詞典的習慣,趕快開始吧。
如果你查了大部分英英學習型詞典,就會發現在較著名的六本中:
Longman
Oxford
Merriam-Webster
Collins
MacMillan
在happen底下,都特別說明happen to除了「碰巧、偶然發生」之外有個用法,獨立列出
其語境或語義。
Cambridge
雖然沒有將此用法獨立出來,僅並列於「碰巧」的意思下,但列舉兩個例子,並用刮號
說明、突顯實際的語義。
這就是英英學習型詞典的好處:除了釋義外,還用心告訴你使用的場合、語境。
順便一提,我查了英漢詞典中的文馨(文法、句型說明很詳盡,不是嗎?)和英漢大
辭典(英漢詞典中收詞量最大),兩者頂多列了「碰巧」之意。
對還在學英文的人,使用哪種詞典好壞立判。
這些好的學習型詞典,有些有免費的線上版,例如: http://www.ldoceonline.com/
建議你練習捕魚去吧,真的還是不懂再續問。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 76.198.133.1
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
23
94
138
329
119
218