[求譯] 一句話的翻譯

看板Eng-Class (英文板)作者 (希望能感到滿足)時間10年前 (2015/10/01 23:00), 10年前編輯推噓1(105)
留言6則, 3人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
You are not alone 是我在 Michael Jackson 所唱的所有歌曲中最喜歡的一首歌。 以上,如果一定要用 'You are not alone'來當主詞的話 要怎麼寫呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.117.155.85 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1443711618.A.504.html ※ 編輯: sprewellmins (122.117.155.85), 10/01/2015 23:02:06

10/02 04:05, , 1F
為什麼要用句子來當「主詞」?看不懂。
10/02 04:05, 1F

10/02 07:37, , 2F
In all the songs performed by MJ, "you are not alon
10/02 07:37, 2F

10/02 07:37, , 3F
g" is my favorite one.
10/02 07:37, 3F

10/02 13:12, , 4F
"That" you are not alone is known to everyone. 如此一
10/02 13:12, 4F

10/02 13:14, , 5F
來,that引導的句子就可當S
10/02 13:14, 5F

10/02 13:16, , 6F
不過你若要翻譯你的那個句子的話,二樓便是正解。
10/02 13:16, 6F
文章代碼(AID): #1M3Kg2K4 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1M3Kg2K4 (Eng-Class)