[請益] 定時關機的英文用法
我習慣在睡前把冷氣定時一小時(後關機)。
目前是翻成:
I used to time the air-con for one hour before sleeping.
1.
定時的單字不是很確定。
2.
不太確定關機的動作要不要翻出來,就像講中文,講冷氣定時某時數,聽者就會知道是在講
運轉時間,然後自動關機。
想跟大家請益更準確的用法,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.219.91.52
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1469767895.A.D9C.html
推
07/29 14:47, , 1F
07/29 14:47, 1F
推
07/29 20:20, , 2F
07/29 20:20, 2F
→
07/29 20:21, , 3F
07/29 20:21, 3F
討論串 (同標題文章)
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章