[請益] 句中文意

看板Eng-Class (英文板)作者 (Boston)時間9年前 (2016/08/01 00:26), 編輯推噓0(0018)
留言18則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
在TIME雜誌中,有個地方看不太懂,想請教大家 文章標題是 The psychic toll of nonstop tragedies 第二段中的 ambiguity intact 在這裡是什麼意思呢? What are we supposed to do with al lthis? Every second day seems to bring some fresh outrage, "happening now" on cable news and pinging onto our phones before we've hand a chance to digest the last horror. An informed citizenry begins to feel like Lucille Ball at that assembly line that keeps picking up speed, except nobody's laughing: in the space of 12 days, Baton Rouge, Falcon Heights... then Baton Rough again. And still visible in the rearview mirror is Orlando, receding with its ambiguity intact, yet somehow no longer confusing. A few weeks, plus a well of feeling, made it possible to comprehend that a mass shooter, a homophobe and a terrorist can exist in the same person, no matter what he calls himself. 麻煩高手幫忙解惑 謝謝!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.178.56 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1469982382.A.FAF.html

08/01 02:02, , 1F
你是有給兩段文(拍手鼓勵),但是有可能"ambiguity"在前文
08/01 02:02, 1F

08/01 02:03, , 2F
有另外寫出來,所以你給的內容不算是足夠。Time需要付費
08/01 02:03, 2F

08/01 02:03, , 3F
讀這文章,我無法免費讀,所以這讓你自己從你的文章去找
08/01 02:03, 3F

08/01 02:03, , 4F
單獨從你給的兩段,一個可能性是指後頭的"a homophobe ..
08/01 02:03, 4F

08/01 02:04, , 5F
a terrorist"。畢竟最開始的新聞報導是報他是terrorist(
08/01 02:04, 5F

08/01 02:04, , 6F
他自己在打911時有說),然後有人開始"挖"/報卦(所以到底
08/01 02:04, 6F

08/01 02:05, , 7F
是terrorist,還是homophobe?還是其它?-> ambiguity),
08/01 02:05, 7F

08/01 02:07, , 8F
然後一路發展/報掛/挖內幕/...下來,"現在"(所以開始的
08/01 02:07, 8F

08/01 02:07, , 9F
ambiguity 保留住了(intact))的結論"大致"是他是.....
08/01 02:07, 9F

08/01 02:08, , 10F
也是....("... and ...")(也所以說yet somehow no longer
08/01 02:08, 10F

08/01 02:08, , 11F
confusing,畢竟這是"現在"普遍接受的說法)
08/01 02:08, 11F

08/01 02:08, , 12F
如果前文有另外說明,那麼我前頭講的(可能)需要修正
08/01 02:08, 12F

08/01 15:00, , 13F
謝謝dunchee大!! 這兩段文是文章前兩段囉 已經沒有再前文了
08/01 15:00, 13F

08/02 08:49, , 14F
不逐字翻的大意應該是類似--Orlando 事件已漸漸遠離,當我
08/02 08:49, 14F

08/02 08:49, , 15F
們在往前行駛的車上用後照鏡觀察整件事,(想像在後照鏡中
08/02 08:49, 15F

08/02 08:49, , 16F
)漸次後退、細節不在清晰的事件全貌,blablabla...
08/02 08:49, 16F

08/02 10:27, , 17F
不*再
08/02 10:27, 17F

08/03 14:52, , 18F
感謝yoson大的解釋!
08/03 14:52, 18F
文章代碼(AID): #1NdYQk-l (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1NdYQk-l (Eng-Class)