[求譯] 一句歌詞求譯

看板Eng-Class (英文板)作者 (可立雅衛生紙)時間11月前 (2023/12/15 16:11), 11月前編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 11月前最新討論串2/2 (看更多)
最近聽到Sasha Sloan的歌 is it just me?裡面有句歌詞意思不太懂,希望有英文比較好 的版友幫忙解惑,感謝。 歌詞是: I don't think love last forever and old music was better. 我的疑惑是他是覺得老音樂更好還是他不覺得老音樂更好呢?我查了網路上的翻譯多數都 是翻成覺得老音樂更好,但我不知道如何判斷and接的部分是兩個完整的句子或是只是I d on't think之後的部分。感謝版友。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.64.160.203 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1702627883.A.1F6.html

12/15 20:24, 11月前 , 1F
看forever 後面有沒有逗號或是分號、句號
12/15 20:24, 1F

12/15 20:25, 11月前 , 2F
forever 後面有標點符號的話,後面那句and ...就單獨看
12/15 20:25, 2F

12/15 21:48, 11月前 , 3F
順著歌詞整體意思讀下來(我只有看歌詞)是"... and (I
12/15 21:48, 3F

12/15 21:48, 11月前 , 4F
don't think) old music was better"
12/15 21:48, 4F
感謝imsphzzz大跟dunchen大大回覆。 我看起來歌詞也是比較像and(I don't think)old music was better. 但網路上查到的翻 譯都比較像是and old music was better. 根據im大的說法,我想想可能是因為唱的時候forever後面斷句比較明顯,即使歌詞裡沒 有逗號也在口語裡有逗號的效果! ※ 編輯: c218841 (27.52.43.127 臺灣), 12/15/2023 22:25:20
文章代碼(AID): #1bV0eh7s (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1bV0eh7s (Eng-Class)