[問題] 請教一句法文

看板Francais (法語)作者 (林)時間19年前 (2005/10/18 06:43), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
Je ne suis pas facile d'ouvrir mon coeur maintenant, mais je sais qu'I vous aiment toujours 可以幫忙翻譯嗎 感謝回答! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.250.4.32

10/18 11:59, , 1F
現在我難以敞開心房 但我知道他(總是)很喜歡你 ?
10/18 11:59, 1F

10/18 12:34, , 2F
它,似乎指他的心
10/18 12:34, 2F

10/18 18:19, , 3F
上句:現在我尚無法輕易開啟我的心房
10/18 18:19, 3F

10/18 18:20, , 4F
下句:但我知道 我愛你很久了
10/18 18:20, 4F

10/18 19:01, , 5F
感謝上面板友的幫忙~:)
10/18 19:01, 5F
※ 編輯: Eveantes 來自: 61.229.153.40 (10/18 19:02)
文章代碼(AID): #13L2aCZV (Francais)
文章代碼(AID): #13L2aCZV (Francais)