Re: [問題] 請問這句話翻成法文怎麼說呢

看板Francais (法語)作者 (parlislover)時間19年前 (2006/01/25 16:31), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《tzupopo (劍一出鞘 非死即傷)》之銘言: : 想請大家幫我翻譯一下 : “我要好好珍惜和你生活在同一個城市的每一分每一秒”ꄊ: 這句話翻成法文怎麼說呢? : 請大家替我解答一下 : 感激不盡 : 謝謝 j'aimerais bien profiter de chaque seconde de la vie avec toi quand on est encore dans le coin. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 81.220.144.124

01/25 23:06, , 1F
Merci beaucoup!!
01/25 23:06, 1F

01/26 05:47, , 2F
je vous en pris madame.( ou monsieur )
01/26 05:47, 2F
文章代碼(AID): #13rpTfPR (Francais)
文章代碼(AID): #13rpTfPR (Francais)