Re: [問題]請問這兩句話...

看板Francais (法語)作者 (fofo)時間19年前 (2006/03/03 06:38), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《floatlight ( DanCe deAtH)》之銘言: : ※ 引述《sariasky (~紗理亞~)》之銘言: : : 請問一下各位前輩,這兩句話是什麼意思啊? : : "Dieu soit loue/ ,Je suis quasiment gue/rie" 感謝上帝,我快康復了 : 這個我不知道><" : : "C'est pas possible de me mener par le bout du nez" : : merci~~!^ ^ : mener quelqu'un par le bout du nez : =faire faire tout ce qu'on veut `a quelqu'un 讓別人百依百順 : exemple: Elle m`ene son mari par le bout du nez. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 83.203.91.180

03/03 20:19, , 1F
merci~~^ ^
03/03 20:19, 1F
文章代碼(AID): #141tFof0 (Francais)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #141tFof0 (Francais)