Re: [問題]幫我翻成中文*^_^*

看板Francais (法語)作者 (french prof)時間19年前 (2006/03/03 11:04), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《hsnu83 (834)》之銘言: : ※ 引述《brena ()》之銘言: : : 請問"Tu venais toujours nous voir"是什麼意思 : 你之前常常來看我們 : : 還有為什麼要用"L'imparfait" : 表持續進行中吧 如果沒記錯 : 不只是過去看 : 現在還有看 : : 另外這裡的nour是COD 還是COI? : : 謝謝唷 : 直接受詞吧cod?!~ Hi, "Tu venais toujours nous voir" "imparfait",here , express the habit.. "venais" = the habit to come to see us "tu es venu(e) nous voir) (passe compose) this means.. you came to see us (one time) "nous": is COD :) Courage! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.0.125

03/03 12:41, , 1F
thank you so much*^_^*~~~~~
03/03 12:41, 1F
文章代碼(AID): #141x9PGQ (Francais)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #141x9PGQ (Francais)