Re: [問題] mettre跟porter
Il met ses vetements 是說他正在穿衣服
Il porte un costume bleu 是說他穿著藍色的衣服
差別在一個是正在穿 另一個是已經穿在身上了
※ 引述《josephina (淘氣小花喵)》之銘言:
: mettre跟porter都有穿衣服的意思,
: 請問用法或是意思上有什麼不一樣的地方嗎?
: mettre ses vetements
: porter un costume bleu
: 在字典上看到的兩個例句,請問其中的mettre和porter可以互換嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.4.240
→
03/12 14:17, , 1F
03/12 14:17, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章