Re: [問題] 冠詞的問題 le/un

看板Francais (法語)作者 (jdpd)時間19年前 (2006/06/10 23:19), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
: 例句 28. Il est sorti sans parapluie.(ou sans son parapluie) : 但是如果寫成 Il est sorti sans un parapluie就是不正確的 : 是只要是sans後面就不可以接un une這一類的不定冠詞嗎? 對呀 是sans + n (pas d'article) : 但是如果是像son sa之類的就可以接受? : 那le/la可以加嗎?還是沒有看過這種用法? : 例句30. Il n'est pas un homme honnete. he is not an honnest man : Il n'est pas d'homme honnete.則不正確 he is not of honnest man?? 完全翻不出來 : 為什麼這裡後面那一句不正確? : 那可以寫成 Il n'est pas l'homme honnete.嗎? he is not the honnest man? 試問你這裡的the (即 l'的部分) 是指什麼呢? : 如果變成肯定句的話是Il est un homme honnete.嗎? 我會選這個 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : 還是應該寫成 Il est l'homme honnete? : 例句18. Il n'a pas d'amis. : Il n'a pas des amis. 則不正確 : 這裡的規則是因為凡是這類句型的否定句都是 de +名詞嗎? oui : 例句32. Dehors, il n'y a pas un chat. : Dehors, il n'y a pas de chat. 則不正確 : 那換成如果是 Il y a的句型的時候,就得保留不定詞的狀態嗎? : 有可能會出現 Il n'y a pas des chats或是 Il n'y a pas deux chats這種句子嗎? : 例句34. Elle porte un manteau bleu. : Elle porte le manteau bleu. : 這裡還是一樣的問題為何是用un 而不是用le : 那如果改成否定的話是 Elle ne porte pas un manteau bleu嗎? : 這邊真是讓我大混亂了~ : 希望我寫得不會讓人看不懂 XD -- L'amour est une souffrance qui se doit d'etre vecue... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.32.132
文章代碼(AID): #14YkCSyI (Francais)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #14YkCSyI (Francais)