Re: [問題]請問幾句翻譯~

看板Francais (法語)作者 (別再算了)時間18年前 (2006/11/19 00:45), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
我是初學者,但想練習翻字典,所以試著翻看看, 一定有錯... ※ 引述《sariasky (~紗理亞~)》之銘言: : 不好意思~又要麻煩各位版友幫忙翻譯 : (a)J'suis comme la belle au bois dormant et la petite ivrognesse,c'est vrai? 我好像是一個在靜止密林中的美女和一個小酒鬼, c'est vrai 有點像英文的is that true? 這裡不知該怎麼翻才好.. : (b)Peche-Lambic Lindemans 找不到... : (C)Chouette,garou 貓頭鷹,狼人...?! : (D)Je vuex etre ivre 我想醉.. : 感恩不盡~merci~^ ^ 看樣子還需要出動別的版友.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.192.162
文章代碼(AID): #15NpYYL2 (Francais)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #15NpYYL2 (Francais)