[問題] '閃到腰' 法文怎麼講呢

看板Francais (法語)作者 (luvjohnnydepp)時間18年前 (2007/06/05 23:53), 編輯推噓6(600)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
請問各位先進 法文怎麼講'閃到腰'呢 其實這是上課練習會話的圖片啦 我看那個人明明就像是閃到腰了 也試著用其他語言去查 結果都查不到 覺得中文真是傳神啊 英文查出來的結果是 lower back pain or unable to stand up 這兩種我都覺得沒法表達'閃到腰'的精髓 如果有人知道的話 可以告訴我嗎 下週二就要做會話練習了 在此先謝謝大家了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.127.162.111

06/06 00:19, , 1F
我們不會很巧的剛好是同一班的同學吧XD
06/06 00:19, 1F

06/06 00:24, , 2F
哈 je suis Nathalie , et toi? ^_^
06/06 00:24, 2F

06/06 11:48, , 3F
je suis Colette~XD
06/06 11:48, 3F

06/06 16:47, , 4F
avoir mal au dos 記得沒錯的話好像是降
06/06 16:47, 4F

06/07 00:02, , 5F
lumbago 英文和法文都可以用
06/07 00:02, 5F

06/14 20:07, , 6F
avoir un tour de reins/ strained back
06/14 20:07, 6F
文章代碼(AID): #16POSAAH (Francais)
文章代碼(AID): #16POSAAH (Francais)